FUNDAÇÃO MALCOLM LOWRY

FUNDAÇÃO MALCOLM LOWRY

Este blogue foi criado com o intuito de unir a comunidade lowryana de todo o mundo, a fim de trocar ideias e informação sobre o autor, promover a organização de conferências, colóquios e outras actividades relacionadas com a promoção da sua obra. Este é o primeiro sítio trilingue feito no México sobre o tema. Cuernavaca, México.


Malcolm Lowry Foundation


This blog was created to comunicate all lowry scholars, fans and enthusiastics from around the world in order to promote the interchange of materials and information about the writer as well as organize events such as lectures, colloquiums and other activities related to the work of the author. Cuernavaca, Mexico.


FONDATION MALCOLM LOWRY

Ce blog a été crée dans le but de rapprocher la communauté lowryenne du monde entier afin de pouvoir échanger des idées et des informations sur l'auteur ainsi que promouvoir et organiser des conférences, colloques et autres activités en relation avec son oeuvre. Cuernavaca, Morelos, Mexique.

lunes, 19 de octubre de 2009

CANCIÓN PARA GEOFFREY FIRMIN EN EL DÍA DE LOS MUERTOS ALLÁ EN QUAUHNÁHUAC

Recordando a Malcolm “Delowryum Tremens”


PARTE I
(Entonada)

Geoffrey Firmin tenía una herida
Más profunda que el Iztaccíhuatl
Y el Popocatépetl
Y a ella el cónsul aplicaba scotch
Habanero mezcal y anís
Tequila cerveza o su after shave.
Así nutría la herida
Y alimentaba el fuego
Que lo llevaba ardiendo
Por las sedientas calles
De Quauhnáhuac.
Geoffrey Firmin tenía una herida
Más profunda que cualquier volcán.
Geoffrey Firmin era un Penélope
Y esperaba tejiendo etílicas
Bufandas de santidad
Que destejía en cada aurora
Con cigarrillo y más alcohol...
Geoffrey Menelao Firmin
Tragóse todos los mares
Desde el ’PUERTO DEL SOL’:
Boca de fuego
Hasta el averno ‘FAROLITO’ ancla
Buscando con urgencia a Helena
Pues sabía muy bien el cónsul
Que vivir es imposible
Si no se ama.
Oh Yvonne Yvonne Yvonne.


PARTE II
(Desentonada)

Geoffrey Borracho Firmin
Descubrió toda la belleza del mundo
En una anciana de Tarasco
Jugando dominó con su gallo
A las siete de la mañana en una cantina:
“¿cómo esperas comprender,
a menos de que bebas como yo...?”
Evohé Evohé Evohé
Geoffrey Condenado Firmin
Recorrió el vía-cruz de siete a siete
Sin Verónicas ni Cirineos
Sólo con sus ojos fríos
Con sus ojos fríos
Sus ojos fríos
Kyrie Eleison Kyrie Eleison Kyrie Eleison
Geoffrey Abaleado Firmin
Fue arrojado por un barranco
Y detrás suyo un perro muerto
Oh Geoff Geoff Geoff
Geoffrey agonizante Firmin
Convulsionado el pecho
Como si lo espolearan¶Los jinetes de la muerte
Y con un ojo abierto
Como si estuviera
“Perfectamente ebrio”
Más que leer
Parecía
Querer escribir en el cielo:

¿LE GUSTA ESTE JARDÍN?
¿QUE ES SUYO?
¡EVITE QUE SUS HIJOS LO DESTRUYAN!

© 2002, León Gil
From: Coctel de versos para la mesa 3
Publisher: Published by the author, Medellín, 2002
León Gil (Colombia): leon_gil_@msn.com





SONG FOR GEOFFREY FIRMIN IN THE DAY OF THE DEAD THERE IN QUAUHNÁHUAC
In memory of Malcolm “Delowryum Tremens”


PART I
(In tune)

Geoffrey Firmin had a wound
Deeper than the Iztaccíhuatl
And the Popocatépetl
And to it the consul applied scotch
Habaneros mezcal and anise
Tequila beer or his aftershave.
So he fed his wound
And stoked the fire
That led him burning
Onto the parched streets
Of Quahnáhuac.
Geoffrey Firmin had a wound
Deeper than any volcano.
Geoffrey Firmin was a Penelope
Who waited weaving ethylic
Scarfs of sanctity
He unravelled every dawn
With cigarettes and more alcohol…
Geoffrey Menelaus Firmin
Swallowed all the seas
From the “PUERTO DEL SOL”:
Mouth of fire
All the way to the avernus “FAROLITO” anchor
Urgently searching for Helen
For the consul knew too well
That it is impossible to live
If one does not love.
Oh Yvonne Yvonne Yvonne


PART II
(Out of tune)
Geoffrey Drunk Firmin
Discovered all the beauty in the world
In an old woman of Tarasco
Playing domino with her cock
At seven in the morning in a cantina:
“How do you expect to understand
Unless you drink like me…?”
Evohé Evohé Evohé
Geoffrey Condemned Firmin
Walked down the way of the cross from seven to seven
Without Veronicas or Cyrenians
Only with his cold eyes
With his cold eyes
His cold eyes
Kyrie eleison Kyrie eleison Kyrie eleison
Geoffrey Shot Firmin
Was thrown down a ravine
And after him a dead dog
Oh Geoff Geoff Geoff
Geoffrey Dying Firmin
Convulsed in his breast
As if spurred
By the horsemen of death
And with an open eye
As if he were
“Completely drunk”
More than reading
He seemed
To want to write on the sky:

DO YOU LIKE THIS GARDEN
WHICH IS YOURS?
KEEP YOUR CHILDREN FROM DESTROYING IT!


© Translation: 2009, Nicolás Suescún




CANÇÃO PARA GEOFREY FIRMIN NO DIA DE FINADOS LÁ EM QUAUHNÁHUAC

Recordando Malcolm “Delowryuim Tremens”

PARTE I
(Entoada)

Geoffrey Firmin tinha uma ferida
Mais profunda que o Iztaccíhuatl
E o Popocatépetl.
E a ela o cônsul aplicava scotch
Havana, mescal e anis
Tequila cerveja ou seu after-shave.
Assim nutria a ferida
E alimentava o fogo
Que o levava ardendo
Pelas sedentas ruas
De Quauhnáhuac.
Geoffrey Firmin tinha uma ferida
Mais profunda que qualquer vulcão.
Geoffrey Firmin era um Penélope
E esperava tecendo etílicos
Cachecóis de santidade
Que destecia em cada aurora
Com cigarro e mais álcool...
Geoffrey Firmin era um Penélope
E esperava sem esperar.
Geoffrey Menelau Firmin
Tragou todos os mares
Desde o “PORTO DO SOL”:
Boca de fogo
Até o averno “FAROLITO” ancora
Buscando com urgência a Helena
Pois sabia muito bem o cônsul
Que viver é impossível
Se não se ama.
Oh Yvonne Yvonne Yvonne.


PARTE II
(Desentoada)

Geoffrey Bêbedo Firmin
Descobriu toda a beleza do mundo
Numa anciã de Tarasco
Jogando dominó com seu galo
Às sete da manhã numa cantina:
“como você espera compreender,
se não beber como eu...?”
Evoé Evoé Evoé
Geoffrey Condenado Firmin
Percorreu a via-crúcis de cabo a rabo
Sem Verônicas nem Cireneus
Só com seus olhos frios
Com seus olhos frios
Seus olhos frios
Kyrie Eléison Kyrie Eléison Kyrie Eléison
Geoffrey Baleado Firmin
Foi atirado por um barranco
E em cima dele um cachorro morto
Oh Geoff Geoff Geoff.
Geoffrey Agonizante Firmin
Convulsionado peito
Como se o esporeassem
Os ginetes da morte
E com um olho aberto
Como se estivesse
“Perfeitamente embriagado”
Mais que ler
Parecia
Querer escrever no céu:

LHE AGRADA ESTE JARDIM?
QUE É SEU?
EVITE QUE SEUS FILHOS O DESTRUAM!


© Tradução, 2009, Anderson Braga Horta

No hay comentarios.: